perllocale - Perl locale handling (internationalization and localization)
perllocale - Perl locale handling (internationalization and localization)
Perl supports language-specific notions of data such as ``is this a
letter'', ``what is the uppercase equivalent of this letter'', and ``which
of these letters comes first''. These are important issues, especially for
languages other than English - but also for English: it would be very naïve to think that A-Za-z defines all the ``letters''. Perl is also aware that some character other
than '.' may be preferred as a decimal point, and that output date
representations may be language-specific. The process of making an
application take account of its users' preferences in such matters is
called internationalization
(often abbreviated as i18n); telling such an application about a particular set of preferences is
known as localization (l10n).
Perl can understand language-specific data via the standardized
(ISO
C,
XPG4,
POSIX 1.c) method called ``the locale system''. The locale system is controlled per application using one pragma, one function call, and several environment variables.
NOTE: This feature is new in Perl 5.004, and does not apply unless an
application specifically requests it - see Backward compatibility. The one exception is that write() now always uses the current locale - see NOTES.
If Perl applications are to be able to understand and present your data
correctly according a locale of your choice, all of the following must be true:
-
Your operating system must support the locale system. If it does, you should find that the
setlocale() function is a documented part of its
C library.
-
Definitions for the locales which you use must be installed. You, or your system administrator, must make sure that this is the case.
The available locales, the location in which they are kept, and the manner
in which they are installed, vary from system to system. Some systems
provide only a few, hard-wired, locales, and do not allow more to be added;
others allow you to add ``canned'' locales provided by the system supplier;
still others allow you or the system administrator to define and add
arbitrary locales. (You may have to ask your supplier to provide canned
locales which are not delivered with your operating system.) Read your
system documentation for further illumination.
-
Perl must believe that the locale system is supported. If it does,
perl -V:d_setlocale will say that the value for d_setlocale is
define .
If you want a Perl application to process and present your data according
to a particular locale, the application code should include the use locale pragma (see The use locale pragma) where appropriate, and at least one of the following must be true:
-
The locale-determining environment variables (see ENVIRONMENT)
must be correctly set up, either by yourself, or by the person who set up your system account, at
the time the application is started.
-
The application must set its own locale using the method described in
The setlocale function.
By default, Perl ignores the current locale. The use locale
pragma tells Perl to use the current locale for some operations:
-
The comparison operators (lt,
le , cmp , ge , and gt) and the
POSIX string collation functions
strcoll() and strxfrm() use
LC_COLLATE. sort() is also affected if it is used without an explicit
comparison function because it uses cmp by default.
Note: eq and ne are unaffected by the locale: they always perform a byte-by-byte comparison
of their scalar operands. What's more, if cmp finds that its operands are equal according to the collation sequence
specified by the current locale, it goes on to perform a byte-by-byte
comparison, and only returns (equal) if the operands are bit-for-bit identical. If you really want to
know whether two strings - which eq and cmp may consider different - are equal as far as collation in the locale is
concerned, see the discussion in
Category LC_COLLATE: Collation.
-
Regular expressions and case-modification functions (uc(),
lc(), ucfirst(), and
lcfirst()) use LC_CTYPE
-
The formatting functions (printf(),
sprintf() and write()) use
LC_NUMERIC
-
The POSIX date formatting function (strftime()) uses LC_TIME.
LC_COLLATE, LC_CTYPE, and so on, are discussed further in LOCALE CATEGORIES.
The default behavior returns with no locale or on reaching the end of the enclosing block.
Note that the string result of any operation that uses locale information
is tainted, as it is possible for a locale to be untrustworthy. See SECURITY.
You can switch locales as often as you wish at run time with the
POSIX::setlocale() function:
# This functionality not usable prior to Perl 5.004
require 5.004;
# Import locale-handling tool set from POSIX module.
# This example uses: setlocale -- the function call
# LC_CTYPE -- explained below
use POSIX qw(locale_h);
# query and save the old locale
$old_locale = setlocale(LC_CTYPE);
setlocale(LC_CTYPE, "fr_CA.ISO8859-1");
# LC_CTYPE now in locale "French, Canada, codeset ISO 8859-1"
setlocale(LC_CTYPE, "");
# LC_CTYPE now reset to default defined by LC_ALL/LC_CTYPE/LANG
# environment variables. See below for documentation.
# restore the old locale
setlocale(LC_CTYPE, $old_locale);
The first argument of setlocale() gives the category, the second the
locale. The category tells in what aspect of data processing you want to apply
locale-specific rules. Category names are discussed in
LOCALE CATEGORIES and ENVIRONMENT. The locale is the name of a collection of customization information
corresponding to a particular combination of language, country or
territory, and codeset. Read on for hints on the naming of locales: not all
systems name locales as in the example.
If no second argument is provided, the function returns a string naming the
current locale for the category. You can use this value as the second
argument in a subsequent call to setlocale(). If a second
argument is given and it corresponds to a valid locale, the locale for the
category is set to that value, and the function returns the now-current
locale value. You can use this in a subsequent call to
setlocale(). (In some implementations, the return value may
sometimes differ from the value you gave as the second argument - think of
it as an alias for the value that you gave.)
As the example shows, if the second argument is an empty string, the category's locale is returned to the default specified by the corresponding environment variables. Generally, this results in a return to the default which was in force when Perl started up: changes to the environment made by the application after startup may or may not be noticed, depending on the implementation of your system's
C library.
If the second argument does not correspond to a valid locale, the locale
for the category is not changed, and the function returns undef.
For further information about the categories, consult setlocale(3). For the locales available in your system, also consult setlocale(3)
and see whether it leads you to the list of the available locales (search
for the SEE ALSO section). If that fails, try the following command lines:
locale -a
nlsinfo
ls /usr/lib/nls/loc
ls /usr/lib/locale
ls /usr/lib/nls
and see whether they list something resembling these
en_US.ISO8859-1 de_DE.ISO8859-1 ru_RU.ISO8859-5
en_US de_DE ru_RU
en de ru
english german russian
english.iso88591 german.iso88591 russian.iso88595
Sadly, even though the calling interface for setlocale() has
been standardized, the names of the locales and the directories where the
configuration is, have not. The basic form of the name is
language_country/territory.codeset, but the latter parts are not always present.
Two special locales are worth particular mention:
``C'' and
``POSIX''. Currently these are effectively the same locale: the difference is mainly that the first one is defined by the
C standard and the second by the
POSIX standard. What they define is the
default locale in which every program starts in the absence of locale information in its environment. (The default default locale, if you will.) Its language is (American) English and its character codeset
ASCII.
NOTE: Not all systems have the
``POSIX'' locale (not all systems are POSIX-conformant), so use
``C'' when you need explicitly to specify this default locale.
The POSIX::localeconv() function allows you to get particulars of the
locale-dependent numeric formatting information specified by the current
LC_NUMERIC and LC_MONETARY locales. (If you just want the name of the current locale for a particular
category, use POSIX::setlocale() with a single parameter - see The setlocale function.)
use POSIX qw(locale_h);
# Get a reference to a hash of locale-dependent info
$locale_values = localeconv();
# Output sorted list of the values
for (sort keys %$locale_values) {
printf "%-20s = %s\n", $_, $locale_values->{$_}
}
localeconv() takes no arguments, and returns a reference to a hash. The keys of this hash are formatting variable names such as
decimal_point and thousands_sep ; the values are the corresponding values. See POSIX (3) for a longer example, which lists all the categories an implementation
might be expected to provide; some provide more and others fewer, however.
Note that you don't need use
locale : as a function with the job of querying the locale,
localeconv() always observes the current locale.
Here's a simple-minded example program which rewrites its command line
parameters as integers formatted correctly in the current locale:
# See comments in previous example
require 5.004;
use POSIX qw(locale_h);
# Get some of locale's numeric formatting parameters
my ($thousands_sep, $grouping) =
@{localeconv()}{'thousands_sep', 'grouping'};
# Apply defaults if values are missing
$thousands_sep = ',' unless $thousands_sep;
$grouping = 3 unless $grouping;
# Format command line params for current locale
for (@ARGV) {
$_ = int; # Chop non-integer part
1 while
s/(\d)(\d{$grouping}($|$thousands_sep))/$1$thousands_sep$2/;
print "$_";
}
print "\n";
The subsections which follow describe basic locale categories. As well as
these, there are some combination categories which allow the manipulation
of more than one basic category at a time. See
ENVIRONMENT for a discussion of these.
When in the scope of use locale , Perl looks to the LC_COLLATE
environment variable to determine the application's notions on the
collation (ordering) of characters. ('b' follows 'a' in Latin alphabets,
but where do 'á' and 'å' belong?)
Here is a code snippet that will tell you what are the alphanumeric
characters in the current locale, in the locale order:
use locale;
print +(sort grep /\w/, map { chr() } 0..255), "\n";
Compare this with the characters that you see and their order if you state
explicitly that the locale should be ignored:
no locale;
print +(sort grep /\w/, map { chr() } 0..255), "\n";
This machine-native collation (which is what you get unless use
locale has appeared earlier in the same block) must be used for sorting raw binary
data, whereas the locale-dependent collation of the first example is useful
for natural text.
As noted in USING LOCALES, cmp compares according to the current collation locale when use locale is in effect, but falls back to a byte-by-byte comparison for strings which
the locale says are equal. You can use POSIX::strcoll() if you don't want
this fall-back:
use POSIX qw(strcoll);
$equal_in_locale =
!strcoll("space and case ignored", "SpaceAndCaseIgnored");
$equal_in_locale will be true if the collation locale
specifies a dictionary-like ordering which ignores space characters
completely, and which folds case.
If you have a single string which you want to check for ``equality in
locale'' against several others, you might think you could gain a little
efficiency by using POSIX::strxfrm() in conjunction with eq :
use POSIX qw(strxfrm);
$xfrm_string = strxfrm("Mixed-case string");
print "locale collation ignores spaces\n"
if $xfrm_string eq strxfrm("Mixed-casestring");
print "locale collation ignores hyphens\n"
if $xfrm_string eq strxfrm("Mixedcase string");
print "locale collation ignores case\n"
if $xfrm_string eq strxfrm("mixed-case string");
strxfrm() takes a string and maps it into a transformed string
for use in byte-by-byte comparisons against other transformed strings
during collation. ``Under the hood'', locale-affected Perl comparison
operators call strxfrm() for both their operands, then do a
byte-by-byte comparison of the transformed strings. By calling
strxfrm() explicitly, and using a non locale-affected
comparison, the example attempts to save a couple of transformations. In
fact, it doesn't save anything: Perl magic (see Magic Variables) creates the transformed version of a string the first time it's needed in
a comparison, then keeps it around in case it's needed again. An example
rewritten the easy way with
cmp runs just about as fast. It also copes with null characters embedded in
strings; if you call strxfrm() directly, it treats the first
null it finds as a terminator. And don't expect the transformed strings it
produces to be portable across systems - or even from one revision of your
operating system to the next. In short, don't call strxfrm()
directly: let Perl do it for you.
Note: use locale isn't shown in some of these examples, as it isn't needed:
strcoll() and strxfrm() exist only to generate
locale-dependent results, and so always obey the current LC_COLLATE locale.
When in the scope of use locale , Perl obeys the LC_CTYPE locale setting. This controls the application's notion of which characters
are alphabetic. This affects Perl's \w regular expression metanotation, which stands for alphanumeric characters -
that is, alphabetic and numeric characters. (Consult the perlre manpage for more information about regular expressions.) Thanks to LC_CTYPE, depending on your locale setting, characters like 'æ', 'ð', 'ß', and 'ø' may be understood as \w characters.
The LC_CTYPE locale also provides the map used in translating characters between lower
and uppercase. This affects the case-mapping functions - lc(),
lcfirst, uc() and ucfirst(); case-mapping
interpolation with \l, \L, \u or <
\U> in double-quoted strings and in s/// substitutions; and case-independent regular expression pattern matching
using the i modifier.
Finally, LC_CTYPE affects the
POSIX character-class test functions - isalpha(), islower() and so on. For example, if you move from the
``C'' locale to a 7-bit Scandinavian one, you may find - possibly to your surprise - that ``|'' moves from the ispunct() class to isalpha().
Note:
A broken or malicious LC_CTYPE locale definition may result in clearly ineligible characters being
considered to be alphanumeric by your application. For strict matching of
(unaccented) letters and digits - for example, in command strings -
locale-aware applications should use \w inside a no locale block. See SECURITY.
When in the scope of use locale , Perl obeys the LC_NUMERIC
locale information, which controls application's idea of how numbers should
be formatted for human readability by the printf(),
sprintf(), and write() functions. String to
numeric conversion by the POSIX::strtod() function is also affected. In
most implementations the only effect is to change the character used for
the decimal point - perhaps from '.' to ',': these functions aren't aware
of such niceties as thousands separation and so on. (See The localeconv function if you care about these things.)
Note that output produced by print() is never affected by the current locale: it is independent of whether use locale or no
locale is in effect, and corresponds to what you'd get from printf() in the
``C'' locale. The same is true for Perl's internal conversions between numeric and string formats:
use POSIX qw(strtod);
use locale;
$n = 5/2; # Assign numeric 2.5 to $n
$a = " $n"; # Locale-independent conversion to string
print "half five is $n\n"; # Locale-independent output
printf "half five is %g\n", $n; # Locale-dependent output
print "DECIMAL POINT IS COMMA\n"
if $n == (strtod("2,5"))[0]; # Locale-dependent conversion
The
C standard defines the LC_MONETARY category, but no function that is affected by its contents. (Those with
experience of standards committees will recognize that the working group
decided to punt on the issue.) Consequently, Perl takes no notice of it. If
you really want to use LC_MONETARY, you can query its contents - see The localeconv function - and use the information that it returns in your application's own
formatting of currency amounts. However, you may well find that the
information, though voluminous and complex, does not quite meet your
requirements: currency formatting is a hard nut to crack.
The output produced by POSIX::strftime(), which builds a formatted
human-readable date/time string, is affected by the current LC_TIME
locale. Thus, in a French locale, the output produced by the %B
format element (full month name) for the first month of the year would be
``janvier''. Here's how to get a list of the long month names in the
current locale:
use POSIX qw(strftime);
for (0..11) {
$long_month_name[$_] =
strftime("%B", 0, 0, 0, 1, $_, 96);
}
Note: use locale isn't needed in this example: as a function which exists only to generate
locale-dependent results, strftime() always obeys the current LC_TIME locale.
The remaining locale category, LC_MESSAGES (possibly supplemented by others in particular implementations) is not
currently used by Perl - except possibly to affect the behavior of library
functions called by extensions which are not part of the standard Perl
distribution.
While the main discussion of Perl security issues can be found in
the perlsec manpage, a discussion of Perl's locale handling would be incomplete if it did not draw your attention to locale-dependent security issues. Locales - particularly on systems which allow unprivileged users to build their own locales - are untrustworthy.
A malicious (or just plain broken) locale can make a locale-aware application give unexpected results. Here are a few possibilities:
-
Regular expression checks for safe file names or mail addresses using
\w may be spoofed by an LC_CTYPE locale which claims that characters such as ``>'' and ``|'' are alphanumeric.
-
String interpolation with case-mapping, as in, say,
$dest =
"C:\U$name.$ext" , may produce dangerous results if a bogus
LC_CTYPE case-mapping table is in effect.
-
If the decimal point character in the LC_NUMERIC locale is surreptitiously changed from a dot to a comma, sprintf("%g",
0.123456e3) produces a string result of ``123,456''. Many people would interpret this
as one hundred and twenty-three thousand, four hundred and fifty-six.
-
A sneaky LC_COLLATE locale could result in the names of students with
``D'' grades appearing ahead of those with ``A''s.
-
An application which takes the trouble to use the information in
LC_MONETARY may format debits as if they were credits and vice versa if that locale has been subverted. Or it make may make payments in
US dollars instead of Hong Kong dollars.
-
The date and day names in dates formatted by
strftime() could
be manipulated to advantage by a malicious user able to subvert the
LC_DATE locale. (``Look - it says
I wasn't in the building on Sunday.'')
Such dangers are not peculiar to the locale system: any aspect of an
application's environment which may maliciously be modified presents
similar challenges. Similarly, they are not specific to Perl: any
programming language which allows you to write programs which take account
of their environment exposes you to these issues.
Perl cannot protect you from all of the possibilities shown in the examples
- there is no substitute for your own vigilance - but, when
use locale is in effect, Perl uses the tainting mechanism (see
the perlsec manpage) to mark string results which become locale-dependent, and which may be
untrustworthy in consequence. Here is a summary of the tainting behavior of
operators and functions which may be affected by the locale:
- Comparison operators (lt, le, ge, gt and cmp):
-
Scalar true/false (or less/equal/greater) result is never tainted.
- Case-mapping interpolation (with \l, \L, \u or <\U>)
-
Result string containing interpolated material is tainted if
use locale is in effect.
- Matching operator (m//):
-
Scalar true/false result never tainted.
Subpatterns, either delivered as an array-context result, or as
$1 etc. are tainted if use locale is in effect, and the subpattern regular expression contains \w (to match an alphanumeric character), \W
(non-alphanumeric character), \s (white-space character), or \S
(non white-space character). The matched pattern variable, $&, $`
(pre-match), $' (post-match), and $+ (last match) are also tainted if
use locale is in effect and the regular expression contains \w,
\W , \s, or \S.
- Substitution operator (s///):
-
Has the same behavior as the match operator. Also, the left operand of
=~ becomes tainted when use locale in effect, if it is modified as a result of a substitution based on a
regular expression match involving \w, \W , \s, or \S; or of case-mapping with \l, \L,\u or
<\U>.
- In-memory formatting function (sprintf()):
-
Result is tainted if ``use locale'' is in effect.
- Output formatting functions (printf() and write()):
-
Success/failure result is never tainted.
- Case-mapping functions (lc(), lcfirst(), uc(), ucfirst()):
-
Results are tainted if
use locale is in effect.
- POSIX locale-dependent functions (localeconv(), strcoll(),
strftime(), strxfrm()):
-
Results are never tainted.
- POSIX character class tests (isalnum(), isalpha(), isdigit(),
isgraph(), islower(), isprint(), ispunct(), isspace(), isupper(),
isxdigit()):
-
True/false results are never tainted.
Three examples illustrate locale-dependent tainting. The first program,
which ignores its locale, won't run: a value taken directly from the
command line may not be used to name an output file when taint checks are
enabled.
#/usr/local/bin/perl -T
# Run with taint checking
# Command line sanity check omitted...
$tainted_output_file = shift;
open(F, ">$tainted_output_file")
or warn "Open of $untainted_output_file failed: $!\n";
The program can be made to run by ``laundering'' the tainted value through
a regular expression: the second example - which still ignores locale
information - runs, creating the file named on its command line if it can.
#/usr/local/bin/perl -T
$tainted_output_file = shift;
$tainted_output_file =~ m%[\w/]+%;
$untainted_output_file = $&;
open(F, ">$untainted_output_file")
or warn "Open of $untainted_output_file failed: $!\n";
Compare this with a very similar program which is locale-aware:
#/usr/local/bin/perl -T
$tainted_output_file = shift;
use locale;
$tainted_output_file =~ m%[\w/]+%;
$localized_output_file = $&;
open(F, ">$localized_output_file")
or warn "Open of $localized_output_file failed: $!\n";
This third program fails to run because $& is tainted: it is the result
of a match involving \w when use locale is in effect.
- PERL_BADLANG
-
A string that can suppress Perl's warning about failed
locale settings at startup. Failure can occur if the locale support in the
operating system is lacking (broken) is some way - or if you mistyped the
name of a locale when you set up your environment. If this environment
variable is absent, or has a value which does not evaluate to integer zero
- that is ``0'' or ``'' - Perl will complain about locale setting failures.
NOTE:
PERL_BADLANG only gives you a way to hide the warning
message. The message tells about some problem in your system's locale
support, and you should investigate what the problem is.
The following environment variables are not specific to Perl: They are part of the standardized
(ISO
C,
XPG4,
POSIX 1.c) setlocale() method for controlling an application's opinion on data.
- LC_ALL
-
LC_ALL is the ``override-all'' locale environment variable. If it is set, it
overrides all the rest of the locale environment variables.
- LC_CTYPE
-
In the absence of LC_ALL, LC_CTYPE chooses the character type locale. In the absence of both LC_ALL and LC_CTYPE, LANG
chooses the character type locale.
- LC_COLLATE
-
In the absence of LC_ALL, LC_COLLATE chooses the collation (sorting) locale. In the absence of both LC_ALL and LC_COLLATE,
LANG chooses the collation locale.
- LC_MONETARY
-
In the absence of LC_ALL, LC_MONETARY chooses the monetary formatting locale. In the absence of both LC_ALL and LC_MONETARY,
LANG chooses the monetary formatting locale.
- LC_NUMERIC
-
In the absence of LC_ALL, LC_NUMERIC chooses the numeric format locale. In the absence of both LC_ALL and LC_NUMERIC, LANG
chooses the numeric format.
- LC_TIME
-
In the absence of LC_ALL, LC_TIME chooses the date and time formatting locale. In the absence of both LC_ALL and LC_TIME,
LANG chooses the date and time formatting locale.
- LANG
-
LANG is the ``catch-all'' locale environment variable. If it is set, it is used
as the last resort after the overall LC_ALL and the category-specific
LC_... .
Versions of Perl prior to 5.004 mostly ignored locale information, generally behaving as if something similar to
the "C" locale (see
The setlocale function) was always in force, even if the program environment suggested otherwise.
By default, Perl still behaves this way so as to maintain backward
compatibility. If you want a Perl application to pay attention to locale
information, you must use the use locale pragma (see The use locale Pragma) to instruct it to do so.
Versions of Perl from 5.002 to 5.003 did use the LC_CTYPE
information if that was available, that is, \w did understand what are the letters according to the locale environment variables. The problem was that the user had no control over the feature: if the
C library supported locales, Perl used them.
In versions of Perl prior to 5.004 per-locale collation was possible using
the I18N::Collate library module. This module is now mildly obsolete and should be avoided in
new applications. The LC_COLLATE
functionality is now integrated into the Perl core language: One can use
locale-specific scalar data completely normally with use locale , so there is no longer any need to juggle with the scalar references of
I18N::Collate .
Comparing and sorting by locale is usually slower than the default sorting;
slow-downs of two to four times have been observed. It will also consume
more memory: once a Perl scalar variable has participated in any string
comparison or sorting operation obeying the locale collation rules, it will
take 3-15 times more memory than before. (The exact multiplier depends on
the string's contents, the operating system and the locale.) These
downsides are dictated more by the operating system's implementation of the
locale system than by Perl.
Formats are the only part of Perl which unconditionally use information from a program's locale; if a program's environment specifies an
LC_NUMERIC locale, it is always used to specify the decimal point character in formatted output. Formatted output cannot be controlled by
use locale because the pragma is tied to the block structure of the program, and, for
historical reasons, formats exist outside that block structure.
There is a large collection of locale definitions at
ftp://dkuug.dk/i18n/WG15-collection . You should be aware that it is unsupported, and is not claimed to be fit
for any purpose. If your system allows the installation of arbitrary
locales, you may find the definitions useful as they are, or as a basis for
the development of your own locales.
``Internationalization'' is often abbreviated as i18n because its first and last letters are separated by eighteen others. (You
may guess why the internalin ... internaliti ... i18n tends to get
abbreviated.) In the same way, ``localization'' is often abbreviated to l10n.
Internationalization, as defined in the
C and
POSIX standards, can be criticized as incomplete, ungainly, and having too large a granularity. (Locales apply to a whole process, when it would arguably be more useful to have them apply to a single thread, window group, or whatever.) They also have a tendency, like standards groups, to divide the world into nations, when we all know that the world can equally well be divided into bankers, bikers, gamers, and so on. But, for now, it's the only standard we've got. This may be construed as a bug.
In certain system environments the operating system's locale support is
broken and cannot be fixed or used by Perl. Such deficiencies can and will
result in mysterious hangs and/or Perl core dumps when the
use locale is in effect. When confronted with such a system, please report in
excruciating detail to <perlbug@perl.com>, and complain to your vendor: maybe some bug fixes exist for these
problems in your operating system. Sometimes such bug fixes are called an
operating system upgrade.
POSIX (3), POSIX (3), POSIX (3),
POSIX (3), POSIX (3), POSIX (3),
POSIX (3), POSIX (3), POSIX (3),
POSIX (3), POSIX (3), POSIX (3),
POSIX (3), POSIX (3), POSIX (3),
POSIX (3)
Jarkko Hietaniemi's original perli18n.pod heavily hacked by Dominic Dunlop, assisted by the perl5-porters.
Last update: Wed Jan 22 11:04:58
EST 1997
Source: Perl manual pages Copyright: Dominic Dunlop, Jarkko Hietaniemi, et al. |